2011年當時值得紀念(?)的第一篇翻譯
仔細看了才發現我不是翻官方歌詞,自己雷死自己
順手修了很多地方...以前的我還真有勇氣把那種東西貼出來
A.I.ダークネス/DOES NOT COMPUTE
耳障りな笑い声
見慣れない黒い服
怪訝そうな顔の私に
近づく仮面の紳士
「さあどうぞひとつ召し上がれ」
甘そうに熟れた果実
「私と一緒に踊りましょう」
ダンスは苦手なの…
刺耳的笑聲
陌生的黑色衣服
朝著一臉驚訝的我
靠近的面具紳士
「來吧,請品嘗一個試試看」
甘甜的熟成果實
「和我一起跳舞吧」
我不擅長跳舞的說…
仮面の奥のその瞳
思わず眼と眼が合う時
走る電流奪われる力
動かない!動けない!!
面具的深處的那雙眼
一不小心視線相對時
被奔馳的電流奪走了力量
動不了!無法行動!!
DOES NOT COMPUTE 脆く (生まれた)
砕けてく記憶 (姿で)
錆びついた鋼のように
体が縛られてゆく
DOES NOT COMPUTE 不意に (美しい)
溢れてく涙 (輝き)
閉ざされた箱の中で
暗闇に堕ちてゆく
無法計算 脆弱的 (誕生了)
記憶漸漸粉碎 (的容貌)
像生鏽的鋼一樣
身體被束縛著
無法計算 突然地 (美麗的)
溢出來的淚水 (閃爍)
在緊閉的箱子裡
墜入黑暗之中
「愛がゆえに貴女を
その美しい歌声をわが手に!」
「因為愛
我要將你那優美的歌聲據為己有!」
DOES NOT COMPUTE やだよ (儚い)
失いたくないよ (抵抗)
歌えない声が出ない
叫んでも届かない
DOES NOT COMPUTE 早く (私と)
気付いてよすぐに (ひとつに)
アナタしかできない事
そのトビラ開き今すぐ助けに来て!
無法計算 討厭 (虛幻的)
不想要失去 (抵抗)
無法歌唱無法發出聲音
就算用叫的也無法傳達
無法計算 快一點 (和我)
趕快注意到 (合而為一)
只有你才做得到
馬上打開那扇門趕快來救我!
有空會再追加長版歌詞
沒有留言:
張貼留言