2016年4月11日 星期一

【渣譯】野球の遊び方 そしてその歴史 ~決定版~

少了96的あさき壞的更嚴重(或著該說通常運轉?
這首各種不忍說
為什麼是個牛乳的白目あさき加上了平常的怪聲あさき呢...
吶拜託下次誰快跟他合作一下,就算是I LOVE SAKURA這種也可以(不








野球のことがよくわかる/野球の遊び方 そしてその歴史 ~決定版~/あさき大監督
能夠很了解棒球/棒球的玩法 以及它的歷史 ~決定版~/あさき大監督

野球!

棒球!

(訳) 
野球とは2つのチームが攻撃と守備を交互に繰り返して 
勝敗を競いあうゲームである。 
相手のチームより多くの得点を記録して、勝つことを目的としているのだ! 
ねらえホームラン そこだ ストライク

(翻譯)
棒球就是兩支隊伍輪流進行攻擊和防守
來比輸贏的遊戲。
目標是比對方的隊伍獲得還要多的分數,然後獲得勝利!
瞄準全壘打 就是那邊 直球

プレイボール!

開球!

「メンバー紹介」

ピッチャー:あさき 
キャッチャー:あさき 
ファースト:あさき 
セカンド:あさき 
サード:あさき 
ショート:あさき 
レフト:あさき 
センター:あさき 
ライト:あさき

あさき9人

「隊員介紹」

投手:あさき
捕手:あさき
一壘手:あさき
二壘手:あさき
三壘手:あさき
游擊手:あさき
左外野手:あさき
中外野手:あさき
右外野手:あさき

9個あさき

かきーんとぱしーんと棒でガイーン! 
玉をカキーーン!!

匡噹與啪咻和用球棒喀嗆!*1
把球匡噹~~!*2

一回に表と裏があり 
互いにせめぎあう 
それを繰り返すこと9回の後 
Oh デッド or アライブ

BASS BALL!

一次可以看到兩種面向
兩隊互相競爭
把這行動重複9次之後
Oh Dead or Alive

BASS BALL!

攻撃側はバットをプンプンプン! 
守備側はボールをギャーン! 
あとはお前次第 
インターネットで調べてくれ 
(インターネットで「野球のルール」と検索してみよう)

Cry & Cry!

攻擊的一方用球棒碰碰碰!
防守的一方把球鏘~!*3
接下來就看你自己
去網路上搜尋吧
(在網路上用「棒球的規則」搜尋看看)

Cry & Cry!

「起源については諸説あり 
容易に語れるものでは無いが 
(インターネットで「野球の起源」と検索してみよう) 
今では日本はもちろん、全世界各国で楽しまれている 
まさにワールドワイドなスポーツのひとつであります」

「棒球的起源有很多說法
並不是很容易訴說的東西
(在網路上用「棒球的起源」搜尋看看)
但是現在不只是日本,全世界各國都樂在其中
可以說是世界級的運動之一」

今日もまた 
はじまるゲーム!

今天再次
遊戲開始!

狙え ドカーンとホームラン 
そこだ パシーンとストライク 
母さん あと一本いいかな 
あなた もう! 飲み過ぎですよ

家族みんなでヒットエンドラン 
いいね笑顔のキャッチボール 
母さん こっちへこないか 
あなた もう! 飲み過ぎですよ

瞄準 咚鏘的全壘打
就是那邊 啪咻的直球
媽媽 可以再來一瓶酒嗎
你 真是的! 喝太多了喔

全家一起打帶跑*4
真棒啊笑著的接球練習
媽媽 你不過來這邊嗎
你 真是的! 喝太多了喔

いい夢見ろよ!

ゲームセット!

要做個好夢喔!

比賽結束!

---------------------

註1:全部都狀聲詞,隨便啦(欸
註2:也可以是男生的那個球ry
註3:JOJO裡出現過的狀聲詞
註4:棒球的戰術之一→維基,另有肇事逃逸的意思

從曲Genre到歌詞和曲子都是「你在開玩笑嗎!?」的一首曲子
但是因為是あさき所以可以原諒,あさきだから仕方ない(喂

這首曲子應該有另外一面的意思
最後的大姊姊跟我一起全壘打吧之類的詞沒被寫出來大概就這原因(野球拳...

沒有留言:

張貼留言