2016年4月11日 星期一

【翻譯】ポチコの幸せな日常

越翻越煩躁的一首(爆
為什麼要那麼多促音(っ)呢看了就煩煩der...
PON還是多做這種歌比較有趣,比起大便塔什麼的(??

短版跟長版歌詞分開來打是因為
他不論編排還是內容都不太一樣
長版中段就是傳說中的「ポチコ、爆発」的部分,網路上大概有了吧歡迎去找來聽(欸







わんわんコア/ポチコの幸せな日常
汪汪硬核/波奇子幸福的日常

ねぇねぇ ごしゅじんー?ボールを投げてくださいっ 
追いかけるのです。遊んでくださいっ

ねぇねぇ ごしゅじんー?えんばん投げてくださいっ 
追いかけるのです。遊んでくださいっ

吶吶 主人~?請把球丟給我
我會去追的說。請陪我玩嘛

吶吶 主人~?請把飛盤丟給我
我會去追的說。請陪我玩嘛

(せ~の!) 
いっかいまわって にーかいまわって 
さんかいまわって ぐるぐる… 
よんかいまわって ごーかいまわって 
ろっかいまわって わん!(わんわん!) 
じゅっかいまわって ひゃっかいまわって 
せんかいまわって ぐるぐる… 
もういやっ!なでなでしてほしいですー!

(預~備!)
轉一圈 轉~兩圈
轉三圈 團團轉…
轉四圈 轉~五圈
轉六圈 汪!(汪汪!)
轉十圈 轉一百圈
轉一千圈 團團轉…
別再轉啦!想要你摸摸我的說~!

いまさら??首輪つけるなんて! 
逃げたりしないですっ 
しっぽは正直ですよっ! 
いつでもごしゅじんあいらびゅー!

事到如今??要我戴項圈什麼的!
我不會想逃走的說!
尾巴是坦率的唷!
無倫何時主人I Love You~!

「わー!ごしゅじんっ!さんぽにつれてってほしいですっ!」 
「ゲームやってる場合じゃないですよーっ」 
「おー!あんなところに野犬の群れが…」 
「ごしゅじんお守りするのですーーっっ!」

「哇!主人!想要你帶我出去散步!」
「現在不是玩遊戲的時侯~!」
「喔~!在那種地方居然有一群野狗…」
「我會保護主人的說--!」

おひざの上は お気に入りなのっ 
ちょっと重いけど…眠くなるまで我慢してて

今夜は満月ですね 明日も晴れますよっ 
さんぽは公園に決めたっ! 
ごしゅじんあいらびゅー!

膝蓋上 是我喜歡的地方
雖然有點重…請忍耐到我想睡為止唷

今天是滿月呢 明天也會是晴天唷
就決定去公園散步吧!
主人I Love You~!

首輪つけるなんて! 
なーんにも心配いらないですっ 
いつでもいっしょ! 
リードなんてつけなくても 
ずっとずっとそばにいますから

要我戴項圈什麼的!
什~麼都不需要擔心的說
不論何時都在一起
就算不綁鏈子
一直一直都會在你身邊

--------------------------
Long ver.

ねぇねぇ ごしゅじんー?ボールを投げてくださいっ 
追いかけるのです。遊んでくださいっ

ねぇねぇ ごしゅじんー?えんばん投げてくださいっ 
追いかけるのです。遊んでくださいっ

吶吶 主人~?請把球丟給我
我會去追的說。請陪我玩嘛

吶吶 主人~?請把飛盤丟給我
我會去追的說。請陪我玩嘛

(せ~の!) 
いっかいまわって にーかいまわって 
さんかいまわって ぐるぐる… 
よんかいまわって ごーかいまわって 
ろっかいまわって わん!(わんわん!) 
じゅっかいまわって ひゃっかいまわって 
せんかいまわって ぐるぐる… 
もういやっ!なでなでしてほしいですー!

(預~備!)
轉一圈 轉~兩圈
轉三圈 團團轉…
轉四圈 轉~五圈
轉六圈 汪!(汪汪!)
轉十圈 轉一百圈
轉一千圈 團團轉…
別再轉啦!想要你摸摸我的說~!

いまさら??首輪つけるなんて!逃げたりしないですっ 
しっぽは正直ですよっ!いつでもごしゅじんあいらびゅー!

事到如今??要我戴項圈什麼的!我不會想逃走的說!
尾巴是坦率的唷!無倫何時主人I Love You~!

ねぇねぇ ごしゅじんー?木登り見ててくださいっ 
駆け抜けるのです。ごほうびくださいっ

ごしゅじん!ごしゅじんー!よそみしないでくださいっ 
駆け抜けるのです。ごほうびくださいっ

吶吶 主人~?請看我爬樹
我會追趕過去的說。請給我獎賞嘛

主人!主人~!請不要往旁邊看
我會追趕過去的說。請給我獎賞嘛

(せ~の!) 
1秒待っても 2秒待っても 
3秒待っても くれない… 
4秒待っても 5秒待っても 
6秒待っても わん!(がるるー!) 
何秒待っても 何秒待っても 
何秒待っても くれない… 
いじわるっ!なでなでしてほしいですー!

(預~備!)
等了1秒 等了2秒
等了3秒 還不給我…
等了4秒 等了5秒
等了6秒 汪!(嘎嚕嚕~!)
等了好多秒 等了好多秒
等了好多秒 還不給我…
壞心眼!想要你摸摸我~!

いまさら??首輪つけるなんて!逃げたりしないですっ 
しっぽは正直ですよっ!いつでもごしゅじんあいらびゅー!

事到如今??要我戴項圈什麼的!我不會想逃走的說!
尾巴是坦率的唷!無倫何時主人I Love You~!

「わー!ごしゅじんっ!ポチコ、人間になっちゃいましたっ! 
遊んでくださーい!」 
「って!誰ですかその犬っ! 
ポチコというものがありながら…」 
「そんなごしゅじんには愛のムチですーっ! 
おーーんどりゃぁぁぁーー!!」

「哇~!主人!波奇子變成人類了!請陪我玩~!」
「唔!那隻狗是誰啊!
已經有波奇子了居然還…」
「對這樣的主人要用愛之鞭-!
你--這混蛋--!!」

少しでも近くで 寄り添っていたいんです 
ごしゅじんと一緒なら幸せなのです

おひざの上は お気に入りなのっ 
ちょっと重いけど…眠くなるまで我慢してて

今夜は満月ですね 明日も晴れますよっ 
さんぽは公園に決めたっ!今日も夢の中

一點點也好 想要再更靠近你
只要和主人在一起就很幸福的說

膝蓋上面 是我喜歡的地方
雖然有點重…忍耐到我想睡為止唷

今天是滿月呢 明天也會是晴天唷
就決定去公園散步吧!今天也在夢中想著

いまさら??首輪つけるなんて! 
なーんにも心配いらないですっ いつでもいっしょ… 
ごしゅじんあいらびゅー!

事到如今??要我戴項圈什麼的!
什~麼都不需要擔心 不論何時都在一起…
主人I Love You~!

首輪つけるなんて! 
なーんにも心配いらないですっ いつでもいっしょ! 
リードなんてつけなくても ずっとずっとそばにいますから

要我戴項圈什麼的!
什~麼都不需要擔心 不論何時都在一起!
就算不綁鏈子 一直一直都會在你身邊

--------------------------

這次簡單到連譯註都沒了所以標題就只打個翻譯
毫無反應,只是個翻譯(※吐槽點



短版的時候:ポチコ好可愛真想養一隻
長版的時候:...還是養貓好了

恩。←

沒有留言:

張貼留言