簡單來說這首曲子對wac和常盤是充滿回憶的一首新曲(?
而對我們(?)來說也是首充滿回憶的催淚曲
看了歌詞更是...... 。・゚・(ノД`)・゚・。
所以動手翻了歌詞(唐突
不過wac的歌詞就那個樣,碎碎的又難懂
所以真正的感覺我也只能說...難以言傳(爆
さあおいで
子供の振りで許される日々はもう過ぎた
しまい忘れたおもちゃ餌にして
魚の剣をざくざく刺した
過來吧
仍被允許裝成小孩子的日子已經過了
將被遺忘的玩具當作誘餌
用魚的劍唰唰的地刺著
未来を失くして僕ら惑う
砕いた記憶を集めてまた始めよう
失去未來的我們困惑著
收集破碎的記憶再度開始吧
忘れてあげるよ
がらくたの街も
双子の夢も
把他忘了吧
破爛的街道和
雙子的夢
大人になるまで歌ってあげるよ
目眩ましの煩いピアノおしのけて
手の鳴る方へ!
成為大人之前我都會為你而唱
推開迷惑人的吵雜鋼琴
朝向掌聲響起的方向來!
旅立ちの合図に
繰り返す再放送
配合啟程的訊息
反覆的再度播放
すり切れた魔法まだ使えるなら
如果耗盡的魔法還能再次使用的話
------------------------------------------------------------
嘛啊真的是參考用翻譯
過了3年回來修好像還是沒什麼改進(倒是改了幾個錯字
沒有留言:
張貼留言