2016年4月11日 星期一

【渣譯】情操ディストピア

收錄在pop'n 20裡wac專為mami這位國中生(2014年時)所製作的曲子我的嫁曲之一

因為吉他是96彈的,中間那段很妖怪的solo部分則是あさき
而vocal的mami則是時透過甄選由wac選出來的,現在是個高中生喔!
有沒有這麼豪華的!!還不快去玩!(淦

因為是老樣子的片段wac詞,還請多多腦補(???










あやかしロック/情操ディストピア
妖怪Rock/情操反烏托邦


中三!
中三!*1

しどけない夏 ココロうらはら
チャイムまやかし からからと鳴る
あぶく弾けて ホコウゆらゆら
あたしあやかし ベロ出し哂う
ほうら

邋遢的夏天 與心中期望相反
偽造的鐘聲 喀啦喀啦地響著
泡沫迸裂 搖搖晃晃地步行著
我是妖怪 吐出舌頭笑著
你看

風向きは笛任せ
放課後も暴風模様
背伸びした言葉 陽炎
洒落くさい 言いっこなしよ

將情勢託付給笛子
放學後也是暴風雨的情況
逞強的話語 像霧一般
裝模作樣 說好不提唷

情操妄想ディストピア 給食残しのカルマ
デカダン気取っちゃって 校内放送 滅びを謡う
健全交際パーティシペイション 東京までは何マイル?

情操妄想反烏托邦 把午餐剩下來的惡業*2
冒充成頹廢派 校內廣播 歌頌著毀滅
參與健全的交往 到東京還有幾英哩?

待ち合わせ古戦場

うしろの正面だあれ?

約好見面的古戰場
在後面的那個人是誰?*3

急転直下 花一匁 ちゃんちゃらおかしい反抗期
へし折るフラグの果て
きつね きつね なにみてはねる?

急轉直下 花一錢*4 貽笑大方的叛逆期
將旗子折成兩半的後果
狐狸 狐狸 看著什麼跳躍呢?*5

ぎりぎり第四次成長 ばいばい あたしの義務教育
まちぼうけ果たし状
ゆびきりげんまん ゆびきった!

極限的第四次成長 Bye Bye 我的義務教育
空等一場的挑戰書
勾勾小指 做好約定!*6

-----------------------------------
註1:跟辞世テンプレート一樣,一開始的聲音會依據譜面難度變化。Normal是学活(學校生活)、Hyper是校庭(校園)、Extra是中三。
註2:佛教常提到的造業的「業」。詳細請wiki→
註3:日本的一種遊戲「籠中鳥」。詳細請wiki→
註4:日本的一種遊戲,巴哈姆特剛好有神人大大翻譯→
註5:日本童謠「うさぎ」,把原句「うさぎ うさぎ なに見てはねる」的兔子(うさぎ)改成了狐狸(きつね)。有興趣的人可以去研究一下→
註6:完整版是「指きりげんまん 嘘ついたら針千本飲ます、指きった」,在最近動畫應該也很常見的「勾小指,說謊的人吞千針」。歌詞中省略了懲罰的吞千針的部分。

擔當角色的テンコちゃんis MY 嫁!基本上在武昌看到用這角色的八成就是我
mami特別的聲線配上wac詭異的rock曲根本是要殺了我這wac廚(還附贈あさきすと攻擊

沒有留言:

張貼留言